酒醒。 夢才覺,小閣香炭成煤,洞戶銀蟾移影。 人寂靜。 夜永清寒,翠瓦霜凝。 疏簾風動,漏聲隱隱,飄來轉愁聽。 怎向心緒,近日厭厭長似病。 鳳樓咫尺,佳期杳無定。 展轉無眠,粲枕冰冷。 香虯煙斷,是誰與把重衾整。
過澗歇近・過澗歇
譯文:
酒意漸漸消散,我從夢中悠悠醒來。小閣樓裏,燒過的香炭已然化爲灰燼,月光透過門戶,在屋內的地上緩緩移動着光影。
周圍一片寂靜無聲。夜是如此漫長,寒冷清冽的氣息瀰漫開來,翠綠的屋瓦上凝結着一層白霜。稀疏的簾子在微風中輕輕晃動,隱隱約約傳來更漏的聲響,這滴答滴答的聲音,卻讓我聽着徒增愁緒。
我這滿心的愁緒啊,該如何排遣呢?近些日子,我總是無精打采,好似生了一場大病。心上之人所在的樓閣離我近在咫尺,可與她相聚的美好日子卻遙遙無期,沒有個準信。
我在牀上翻來覆去,難以入眠,那精美的枕頭冰冷冰冷的。香爐裏盤繞的香菸早已熄滅,又有誰會來爲我重新整理一下厚重的被子呢?
納蘭青雲