繡幃睡起。 殘妝淺,無緒勻紅補翠。 藻井凝塵,金梯鋪蘚,寂寞鳳樓十二。 風絮紛紛,煙蕪苒苒,永日畫闌,沈吟獨倚。 望遠行,南陌春殘悄歸騎。 凝睇。 消遣離愁無計。 但暗擲、金釵買醉。 對好景、空飲香醪,爭奈轉添珠淚。 待伊遊冶歸來,故故解放翠羽,輕裙重系。 見纖腰,圖信人憔悴。
望遠行
譯文:
她從繡着精美圖案的幃帳中睡醒,臉上殘留的妝容已經淡去,沒了心情去補妝打扮。天花板上的藻井積滿了灰塵,金色的樓梯上也長滿了苔蘚,這華麗的樓閣裏一片死寂,顯得格外冷清寂寞。
窗外,風中的柳絮紛紛揚揚地飄落,如煙的荒草在微風中搖曳。她一整天都獨自倚靠在畫着精美圖案的欄杆邊,陷入了沉思。她望向遠方,想着南邊的小路上,春天就要過去了,可他騎着馬回來的身影卻遲遲不見。
她目不轉睛地凝視着遠方,心裏滿是離愁,卻找不到任何辦法來排解。只能偷偷地拿出金釵去換酒買醉。面對眼前美好的景色,她獨自喝着香醇的美酒,怎奈憂愁非但沒有消除,反而淚水奪眶而出,越流越多。
她盼望着他在外遊玩夠了能早日歸來。到那時,她故意解開翠羽配飾,重新系好輕薄的裙子。她要讓他看看自己纖細的腰肢,讓他相信自己爲他憔悴成了什麼模樣。
納蘭青雲