殘蟬漸絕。 傍碧砌修梧,敗葉微脫。 風露悽清,正是登高時節。 東籬霜乍結。 綻金蕊、嫩香堪折。 聚宴處,落帽風流,未饒前哲。 把酒與君說。 恁好景佳辰,怎忍虛設。 休效牛山,空對江天凝咽。 塵勞無暫歇。 遇良會、剩偷歡悅。 歌聲闋。 杯興方濃,莫便中輟。
應天長
譯文:
秋末的蟬聲漸漸消失了。在那綠色臺階旁的高大梧桐樹上,枯黃的葉子正微微飄落。秋風帶着露水,讓人感覺格外悽清寒冷,現在正是適合登高賞秋的時節。東邊的籬笆下剛剛結了一層薄霜,金黃色的菊花綻放着,那鮮嫩的花朵散發着清香,值得去折來欣賞。在這衆人相聚宴飲的地方,大家就像古人孟嘉落帽一樣瀟灑風流,一點也不比古代的賢哲遜色。
我端起酒杯跟你說:這麼美好的景緻、如此難得的良辰,怎麼忍心虛度呢?可不要像齊景公登上牛山那樣,徒然對着江天悲嘆人生短暫而哽咽流淚。我們日常爲塵世操勞,沒有片刻停歇。如今遇到這樣美好的聚會,就該儘量偷得片刻歡樂。歌聲停歇了,但大家的酒興正濃,可不要這麼快就結束這場聚會呀。
納蘭青雲