墜髻慵梳,愁蛾懶畫,心緒是事闌珊。 覺新來憔悴,金縷衣寬。 認得這疏狂意下,向人誚譬如閒。 把芳容整頓,恁地輕孤,爭忍心安。 依前過了舊約,甚當初賺我,偷翦雲鬟。 幾時得歸來,香閣深關。 待伊要、尤雲殢雨,纏繡衾、不與同歡。 盡更深、款款問伊,今後敢更無端。
錦堂春・錦堂春慢
譯文:
她鬆散着髮髻,懶得去梳理,眉頭含愁,也沒心思去描畫,做什麼事情都提不起精神。近來她明顯憔悴了許多,連金絲繡的衣裳都顯得寬鬆了。
她心裏明白,那男子生性疏狂,對她的情意不過是等閒之事。她整理了一下自己的容顏,心想自己就這樣輕易地被辜負,怎麼能忍心讓自己一直這麼委屈下去呢。
他依舊錯過了之前的約定,她想起當初自己爲表深情,偷偷剪下頭髮相贈,真是後悔不已。不知道他什麼時候才能回來,回到那深深關閉的香閣之中。
等他回來,若他想要像以往那樣與她纏綿,即使他緊緊纏着繡被求歡,她也堅決不同他共赴溫柔。一直到夜深人靜時,她要慢悠悠地問他,今後還敢不敢再這樣毫無緣由地爽約。
納蘭青雲