殘月朦朧,小宴闌珊,歸來輕寒凜凜。 背銀釭、孤館乍眠,擁重衾、醉魄猶噤。 永漏頻傳,前歡已去,離愁一枕。 暗尋思、舊追遊,神京風物如錦。 念擲果朋儕,絕纓宴會,當時曾痛飲。 命舞燕翩翻,歌珠貫串,向玳筵前,盡是神仙流品。 至更闌、疏狂轉甚。 更相將、鳳幃鴛寢。 玉釵亂橫,任散盡高陽,這歡娛、甚時重恁。
宣清
譯文:
一彎殘月在天空中朦朧不清,一場小型宴會也接近尾聲,我帶着幾分醉意歸來,身上感覺陣陣輕寒。回到這孤零零的旅館,背對着那銀燈,剛剛躺下,即便裹着厚厚的被子,可醉後的身子還是止不住地打冷戰。
長夜中,更漏聲頻頻傳來,過去那些歡樂的時光早已消逝,只剩下滿枕的離愁別緒。我暗自思索着從前的遊樂時光,京城的風景和事物就像華美的錦緞一樣令人難忘。
想起當年和那些好友一起遊玩,就像潘岳那樣被女子擲果示愛,參加如同楚莊王絕纓會那樣的熱鬧宴會,那時我們盡情地開懷暢飲。宴會上,舞女們翩翩起舞,歌聲婉轉如串串珍珠。在那裝飾華美的筵席前,衆人個個氣質不凡,宛如神仙一般。
直到夜深了,大家的狂放不羈愈發厲害。然後,和佳人一起步入繡着鳳紋的幃帳、鴛鴦錦被的牀榻。歡愛之後,佳人的玉釵凌亂地橫在頭上。那時的我們就像高陽酒徒一樣盡情放縱。可這樣的歡娛時光,什麼時候才能再次擁有呢?
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲