楚天晚。 坠冷枫败叶,疏红零乱。 冒征尘、匹马驱驱,愁见水遥山远。 追念少年时,正恁凤帏,倚香偎暖。 嬉游惯。 又岂知、前欢云雨分散。 此际空劳回首,望帝里、难收泪眼。 暮烟衰草,算暗锁、路歧无限。 今宵又、依前寄宿,甚处苇村山馆。 寒灯畔。 夜厌厌、凭何消遣。
阳台路
译文:
楚天的傍晚,寒风凛冽,冷飕飕的枫叶和衰败的树叶纷纷坠落,稀疏的红叶杂乱地散落在地上。我独自骑着一匹马,在旅途的风尘中奔波前行,满心忧愁,看着那无尽遥远的流水和山峦。
我不禁回想起年少的时候,那时正与佳人在华丽的帐幕里,相互依偎在温暖的怀抱中,尽情享受着温馨甜蜜。平日里习惯了那样的欢娱嬉戏,又哪里会料到,从前的欢情像云雨一般消散得无影无踪。
此时此刻,我徒劳地回首往事,望向京城的方向,泪水止不住地流淌。傍晚的烟雾笼罩着衰败的野草,我想这烟雾和荒草大概是暗暗锁住了无数条歧路吧。
今晚又像之前一样,要找个地方寄宿。可又能在哪里呢?或许是芦苇丛生的村庄,或许是山间的馆舍。在那昏暗的寒灯旁边,这漫长的夜晚如此让人厌烦,我又能凭借什么来排遣这心中的寂寞和哀愁呢?
纳兰青云