宴堂深。 轩楹雨,轻压暑气低沈。 花洞彩舟泛斝,坐绕清浔。 楚台风快,湘簟冷、永日披襟。 坐久觉、疏弦脆管,时换新音。 越娥兰态蕙心。 逞妖艳、昵欢邀宠难禁。 筵上笑歌间发,舄履交侵。 醉乡归处,须尽兴、满酌高吟。 向此免、名缰利锁,虚费光阴。
夏云峰
译文:
豪华的宴堂坐落于幽深之处。轩廊外细雨飘洒,轻轻压下了暑气,让空气不再那么闷热。在那满是鲜花的水洞旁,人们乘坐着彩舟,在船上举杯畅饮,宾客们围坐在清澈的水边。这风啊,好似当年楚王在兰台宫所感受的那般清爽,竹席也像湘江之竹编成的一样清凉,人们一整天都敞开衣襟,享受着这份惬意。久坐于此,听着那琴弦和竹管吹奏出的美妙乐曲,还不时变换着新的曲调。
那来自越地的歌女,身姿如兰花般优雅,心思似蕙草般纯洁。她们尽情展现着自己的艳丽妖冶,亲昵地取悦客人、邀取宠爱,让人难以抗拒。在筵席上,她们时而欢笑,时而歌唱,席间人们的鞋子都相互交错,气氛十分热闹。
到了沉醉之时,一定要尽情尽兴,斟满美酒,高声吟诗。在这里,能够摆脱功名利禄的束缚,不再虚度光阴。
纳兰青云