天閣英遊,內朝密侍,當世榮遇。 漢守分麾,堯庭請瑞,方面憑心膂。 風馳千騎,雲擁雙旌,向曉洞開嚴署。 擁朱轓、喜色歡聲,處處競歌來暮。 吳王舊國,今古江山秀異,人煙繁富。 甘雨車行,仁風扇動,雅稱安黎庶。 棠郊成政,槐府登賢,非久定須歸去。 且乘閒、孫閣長開,融尊盛舉。
永遇樂
譯文:
這位官員曾在宮廷參與高雅的遊賞活動,擔任內朝的親近侍從,那是當時極爲榮耀的際遇。他像漢代郡守一樣被授予軍權,在朝廷上請求到符瑞,成爲獨當一面的大員,朝廷對他極爲倚重。
他出行時,上千名騎兵如風般飛馳,兩面旌旗如雲般簇擁,清晨時分就打開了威嚴的官署。他乘坐着硃紅色的車駕,所到之處滿是喜悅的神色和歡快的聲音,各地百姓都競相歌頌他的到來,就像盼望賢良官員的降臨。
此地是當年吳王的舊國,從古至今江山秀麗奇異,人口衆多、物產豐富。他爲官時,所到之處就像甘霖滋潤大地,施行仁政的風範如清風拂動,十分適合讓百姓安居樂業。他在地方上成就了良好的政績,推舉賢才進入朝廷,用不了多久一定會被召回朝廷重用。
暫且趁着閒暇時光,像孫閣那樣廣開大門接納賓客,擺開豐盛的酒宴,盡情歡樂。
納蘭青雲