飛瓊伴侶,偶別珠宮,未返神仙行綴。 取次梳妝,尋常言語,有得幾多姝麗。 擬把名花比。 恐旁人笑我,談何容易。 細思算、奇葩豔卉,惟是深紅淺白而已。 爭如這多情,佔得人間,千嬌百媚。 須信畫堂繡閣,皓月清風,忍把光陰輕棄。 自古及今、佳人才子,少得當年雙美。 且恁相偎依。 未消得、憐我多才多藝。 願妳妳、蘭心蕙性,枕前言下,表餘深意。 爲盟誓。 今生斷不孤鴛被。
玉女搖仙佩
譯文:
她本是與許飛瓊爲伴的仙子,偶然離開了天宮仙闕,還沒回到神仙的行列之中。她隨意地梳妝打扮,平常地言語談吐,就已經有着說不盡的美麗動人。我本想拿名花來比擬她,又怕旁人笑話我,這哪有那麼容易做到啊。仔細想來,那些奇花異卉,也不過就是些或深紅或淺白的色彩罷了。哪裏比得上她這般多情,在人間獨佔了千嬌百媚的姿態。
要知道,在華麗的畫堂繡閣裏,有皎潔的明月、清爽的微風,可不能輕易地把這美好光陰浪費掉。從古至今,佳人才子很少能在年少時就兩全其美。姑且讓我們相互依偎在一起吧。她還未能完全體會到我對她的多才多藝的欣賞和愛慕。我希望她有蘭草般的心性、蕙草般的品質,能在枕邊、話語間,明白我深深的情意。我們立下盟誓,今生我絕對不會辜負她,不會讓她獨守空牀。
納蘭青雲