列宿光三署,仙郎直五宵。 時衣天子賜,廚膳大官調。 長樂鍾應近,明光漏不遙。 黃門持被覆,侍女捧香燒。 筆爲題詩點,燈緣起草挑。 竹喧交砌葉,柳嚲拂窗條。 粉署榮新命,霜臺憶舊僚。 名香播蘭蕙,重價蘊瓊瑤。 擊水翻滄海,摶風透赤霄。 微才喜同舍,何幸忽聞韶。
和刑部成員外秋夜寓直寄臺省知己
天上的星宿閃耀着光芒,照亮了尚書、御史、謁者這三署,像神仙般的郎官們要值五個夜晚的班。
身上穿着天子賞賜的應時官服,廚房裏的膳食是由太官精心調配的。
長樂宮的鐘聲聽起來應該已經很近了,明光殿計時的漏刻聲也不遙遠。
黃門侍郎會拿着被子來給值夜的人蓋上,侍女會捧着香爐焚香。
筆因爲題詩而蘸墨點染,燈因爲起草文書而被挑亮。
窗外竹子沙沙作響,交錯的竹葉在臺階上晃動,低垂的柳樹枝條輕拂着窗戶。
在尚書省我榮幸地接受了新的任命,在御史臺我卻時常懷念過去的同僚。
您的美名就像蘭花蕙草的香氣四處傳播,您的才德如同美玉一般價值連城。
您如同擊水的大鵬能翻動滄海,憑藉風力能直上九霄。
我才能微薄,有幸能與您同署爲官,沒想到竟能如此幸運地聽到您這般美好的消息。
納蘭青雲