高高亭子郡城西,直上千尺與雲齊。 盤崖緣壁試攀躋,羣山向下飛鳥低。 使君五馬天半嘶,絲繩玉壺爲君提。 坐來一望無端倪,紅花綠柳鶯亂啼。 千家萬井連回谿,酒行未醉聞暮雞,點筆操紙爲君題。 爲君題,惜解攜。草萋萋,沒馬蹄。
西亭子送李司馬
在這郡城的西邊,有一座高高聳立的亭子,它筆直地向上有千尺之高,彷彿與雲朵平齊。
我沿着盤繞的山崖,貼着陡峭的石壁,嘗試着艱難地向上攀登。等登上亭子頂端,放眼望去,周圍的羣山都在腳下,就連飛鳥看起來也顯得很低。
此時,刺史大人您騎着五匹馬的車駕,在半空中彷彿傳來馬的嘶鳴聲。我提着絲繩繫着的玉壺,爲您送別。
我坐下來向遠處眺望,視野遼闊得沒有邊際,只見那紅花綠柳相互映襯,黃鶯在其間雜亂地啼叫着。
千家萬戶、衆多的村落與曲折的溪流相連。我們舉杯飲酒,還沒喝醉呢,就聽到了傍晚時分雞的啼鳴聲。於是我拿起筆,鋪開紙張,爲您題寫詩句。
爲您題寫詩句,是因爲惋惜我們即將分別。看那地上的草長得十分茂盛,已經沒過了馬蹄。
评论
加载中...
納蘭青雲