井上桐葉雨,灞亭卷秋風。 故人適戰勝,匹馬歸山東。 問君今年三十幾,能使香名滿人耳。 君不見三峯直上五千仞,見君文章亦如此。 如君兄弟天下稀,雄辭健筆皆若飛。 將軍金印嚲紫綬,御史鐵冠重繡衣。 喬生作尉別來久,因君爲問平安否。 魏侯校理復何如,前日人來不得書。 陸渾山下佳可賞,蓬閣閒時日應往。 自料青雲未有期,誰知白髮偏能長。 壚頭青絲白玉瓶,別時相顧酒如傾。 搖鞭舉袂忽不見,千樹萬樹空蟬鳴。
送魏升卿擢第歸東都因懷魏校書陸渾喬潭
譯文:
井邊的桐樹在細雨中瑟瑟作響,灞亭外秋風捲起。老朋友你科舉高中,如今獨自騎馬返回山東。
我問你今年三十幾歲啦,卻已經讓美名在衆人耳邊傳揚。你看那高聳入雲的三峯,足有五千仞之高,你的文章就如同這三峯一般氣勢非凡。
像你們兄弟這樣的人才天下少有,雄健的言辭、剛勁的文筆如飛鳥般靈動灑脫。兄長你能戴上將軍的金印,垂下紫色的綬帶,威風凜凜;弟弟你身爲御史,頭戴鐵冠,身着繡衣,莊重威嚴。
喬潭做縣尉以來我們分別已久,麻煩你替我問一聲他是否平安。魏校書現在又怎樣了呢,前幾日有人來卻沒帶來他的書信。
陸渾山下的風景十分值得欣賞,你在蓬萊閣空閒的時候應該常去走走。我自己盤算着,在仕途上飛黃騰達怕是沒有機會了,誰知道這白髮偏偏長得這麼快。
酒店裏擺放着青絲纏繞的白玉瓶,分別的時候我們相對痛飲,酒水如注。你揮着馬鞭、揚起衣袖,轉眼間就不見了蹤影,只留下千萬棵樹上寒蟬在徒勞地鳴叫。
納蘭青雲