輪臺客舍春草滿,潁陽歸客腸堪斷。窮荒絕漠鳥不飛, 萬磧千山夢猶懶。憐君白麪一書生,讀書千卷未成名。 五侯貴門腳不到,數畝山田身自耕。興來浪跡無遠近, 及至辭家憶鄉信。無事垂鞭信馬頭,西南幾欲窮天盡。 奉使三年獨未歸,邊頭詞客舊來稀。借問君來得幾日, 到家不覺換春衣。高齋清晝卷帷幕,紗帽接z5慵不著。 中酒朝眠日色高,彈棋夜半燈花落。冰片高堆金錯盤, 滿堂凜凜五月寒。桂林蒲萄新吐蔓,武城刺蜜未可餐。 軍中置酒夜撾鼓,錦筵紅燭月未午。花門將軍善胡歌, 葉河蕃王能漢語。知爾園林壓渭濱,夫人堂上泣羅裙。 魚龍川北盤谿雨,鳥鼠山西洮水雲。臺中嚴公於我厚, 別後新詩滿人口。自憐棄置天西頭,因君爲問相思否。
與獨孤漸道別長句兼呈嚴八侍御
在輪臺的客舍外,春草已經長滿了地面。而你這位從潁陽來又要歸去的人,此刻心中的愁緒簡直能讓人肝腸寸斷。
這裏是極其荒涼、與世隔絕的沙漠地帶,鳥兒都不願意飛過,那無數的沙石灘和連綿的山巒,就連在夢裏我都懶得去想。
我很憐惜你,一個面容白淨的書生,讀了上千卷的書卻還沒有功成名就。你從不涉足那些達官顯貴的家門,只自己耕種着幾畝山田。
你興致來了就四處浪遊,不管路途遠近。可等到離開家之後,就開始想念家鄉的消息。平日裏無事的時候,你就垂着馬鞭,任由馬兒隨意地走,往西南方向幾乎要走到天地的盡頭。
你奉命出使已經三年還獨自沒能回去,在這邊疆之地,能寫文章的人向來就稀少。我想問你,你來這裏才幾天呀,可等回到家的時候,不知不覺都要換春天的衣服了。
在那高雅的書齋裏,白天捲起了帷幕。你戴着紗帽,連那接䍦帽都懶得戴。喝醉酒後,早上一直睡到太陽高高升起,半夜裏下棋,燈花也紛紛落下。
盤中堆滿了像冰片一樣的東西,整個屋子在五月裏都讓人感覺寒意凜然。桂林的葡萄剛剛長出藤蔓,武城的刺蜜還不能食用。
軍隊中夜裏擺下酒宴,敲着戰鼓。華麗的筵席上紅燭高照,月亮還未到中天。花門的將軍擅長唱胡歌,葉河的蕃王也能說漢語。
我知道你家的園林在渭水之濱很是氣派,你的夫人在堂上對着羅裙哭泣。魚龍川北面的盤谿正下着雨,鳥鼠山的西面洮水之上飄着雲。
御史臺的嚴公對我十分厚待,分別之後他新寫的詩到處都有人傳頌。我自憐自己被棄置在這遙遠的天西頭,託你幫我問問他是否還思念着我。
评论
加载中...
納蘭青雲