侧闻阴山胡儿语,西头热海水如煮。 海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥。 岸傍青草常不歇,空中白雪遥旋灭。 蒸沙烁石然虏云,沸浪炎波煎汉月。 阴火潜烧天地𬬻,何事偏烘西一隅。 势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于。 送君一醉天山郭,正见夕阳海边落。 柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。
热海行送崔侍御还京
译文:
我曾侧面听到阴山那边胡人的话语,说西边热海的水就像在锅里煮一样滚烫。
热海之上众多鸟儿都不敢飞过去,而海里却有又长又肥的鲤鱼。
热海岸边的青草常年都不会枯萎,天空中飘落的白雪远远地靠近热海就会很快融化。
这里炽热的气温能蒸烤沙子、熔化石头,连那虏地的云彩都好像要燃烧起来,沸腾的波浪、炎热的水波仿佛在煎煮着明月。
地下的阴火在暗暗燃烧,就像天地间有一个巨大的熔炉,为何偏偏只把这西边的一角烘得这么热呢?
热海的气势仿佛要吞没月窟,侵犯到太白星所在的区域,它的热气连接着赤坂,一直通到单于的领地。
我在这天山脚下的城郭里为你摆酒送行,让我们一醉方休,此时正好看见夕阳在热海边上缓缓落下。
你在御史台为官,威严如霜,寒气逼人,就连热海的炎热之气也会因为你的到来而变得淡薄几分。
纳兰青云