皤皤岷山老,抱琴鬢蒼然。 衫袖拂玉徽,爲彈三峽泉。 此曲彈未半,高堂如空山。 石林何颼飀,忽在窗戶間。 繞指弄嗚咽,青絲激潺湲。 演漾怨楚雲,虛徐韻秋煙。 疑兼陽臺雨,似雜巫山猿。 幽引鬼神聽,淨令耳目便。 楚客腸欲斷,湘妃淚斑斑。 誰裁青桐枝,緪以朱絲絃。 能含古人曲,遞與今人傳。 知音難再逢,惜君方老年。 曲終月已落,惆悵東齋眠。
秋夕聽羅山人彈三峽流泉
那白髮蒼蒼的岷山老人,抱着琴,兩鬢已然斑白。
他輕輕揮動衫袖拂過琴上的玉徽,開始彈奏《三峽流泉》這首琴曲。
這曲子還沒彈到一半,高敞的廳堂就彷彿變成了空曠的深山。
那如石林般的樂聲在耳邊呼呼作響,好像一下子就出現在窗戶之間。
手指在琴絃上撥弄出嗚咽的聲響,琴絃顫動好似清泉潺潺流淌。
樂聲盪漾,好似飽含着楚地那哀怨的雲朵,舒緩的音韻如秋日的輕煙般縹緲。
這樂聲中彷彿夾雜着陽臺的雨,又好像混雜着巫山猿猴的啼叫。
它幽遠的聲音能引得鬼神傾聽,純淨的音色讓人耳目舒適。
聽曲的楚地遊子肝腸欲斷,就像那湘妃淚水斑斑。
不知是誰裁剪了青桐樹枝,用硃紅的絲絃來張設成琴。
這琴能蘊含古人創作的曲調,還能把這美妙的樂曲傳遞給今人。
知音實在太難再次相逢,可惜您如今已經年老。
一曲終了,月亮已經落下,我滿懷惆悵地回到東齋入眠。
納蘭青雲