不谢古名将,吾知徐太常。 年才三十余,勇冠西南方。 顷曾策匹马,独出持两鎗。 虏骑无数来,见君不敢当。 汉将小卫霍,蜀将凌关张。 卿月益清澄,将星转光芒。 复居少城北,遥对岷山阳。 车马日盈门,宾客常满堂。 曲池荫高树,小径穿丛篁。 江鸟飞入帘,山云来到床。 题诗芭蕉滑,对酒椶花香。 诸将射猎时,君在翰墨场。 圣主赏勋业,边城最辉光。 与我情绸缪,相知久芬芳。 忽作万里别,东归三峡长。
东归留题太常徐卿草堂
译文:
我可不会去过度称赞古代那些名将,因为我深知徐太常的非凡。他才三十多岁,英勇之名却在西南地区无人能比。
不久前,他曾单人匹马,手持双枪独自出击。那时候,敌方无数的骑兵蜂拥而来,可一见到他,竟都不敢上前抵挡。汉朝名将卫青、霍去病在他面前都显得逊色,蜀汉的关羽、张飞也比不上他的勇猛。
他就像那皎洁清澄的卿月,又似那闪耀夺目的将星。如今他居住在少城的北面,正对着岷山的南面。每天他家门前车马络绎不绝,屋内宾客常常坐满厅堂。
他家曲折的池塘边高大的树木投下荫凉,幽静的小路穿过茂密的竹林。江鸟会飞入屋内的窗帘,山间的云朵仿佛都飘到了床边。在光滑的芭蕉叶上题诗,对着美酒能闻到棕榈花的香气。当其他将领去打猎时,他却在翰墨的世界里挥洒才情。
圣明的君主赏识他的功勋业绩,他在边城的名声最为响亮辉煌。他和我情谊深厚,我们相互了解的日子里友情如花香般长久芬芳。
可如今他忽然要作万里之别,向东归乡,那三峡的水路漫长而遥远啊。
纳兰青云