春與人相乖,柳青頭轉白。 生平未得意,覽鏡私自惜。 四海猶未安,一身無所適。 自從兵戈動,遂覺天地窄。 功業悲後時,光陰嘆虛擲。 卻爲文章累,幸有開濟策。 何負當途人,無心矜窘厄。 回瞻後來者,皆欲肆轥轢。 起草思南宮,寄言憶西掖。 時危任舒捲,身退知損益。 窮巷草轉深,閒門日將夕。 橋西暮雨黑,籬外春江碧。 昨者初識君,相看俱是客。 聲華同道術,世業通往昔。 早須歸天階,不得安孔席。 吾先稅歸鞅,舊國如咫尺。
西蜀旅舍春嘆寄朝中故人呈狄評事
春天似乎與人的心意相悖,柳樹已綠意蔥蘢,可我的頭髮卻已花白。
這一生我都沒能順遂心意,對着鏡子,不禁暗自憐惜自己。
如今四海還未安定,我卻沒有一處可去的地方。
自從戰亂興起,就感覺天地都變得狹窄起來。
悲嘆自己沒能及時建立功業,感慨時光都被白白浪費。
卻被寫文章這件事所累,其實我是有匡時濟世之策的。
我哪裏辜負了當權的人呢,可他們卻無心憐憫我這困窘之人。
回頭看看那些後來之人,一個個都想要肆意欺壓他人。
我起草文稿時就思念着南宮,寫信時也記掛着西掖的舊友。
時局危急,人要懂得能屈能伸,適時隱退才能明白得失道理。
我居住的偏僻小巷裏,野草越長越深,緊閉的門前,天色也漸漸晚了。
橋西邊傍晚的雨幕一片昏黑,籬笆外春天的江水碧綠澄澈。
前些日子剛剛結識你,彼此相看才發現都是漂泊在外的旅人。
我們名聲和才華相當,道義和學問也一致,家族的事業還都與往昔相關聯。
你應該早早回到朝廷任職,不要像孔子那樣席子還沒坐暖就奔波。
而我會先駕車歸鄉,故鄉好像近在咫尺一般了。
納蘭青雲