胡寇尚未盡,大軍鎮關門。 旌旗遍草木,兵馬如雲屯。 聖朝正用武,諸將皆承恩。 不見征戰功,但聞歌吹喧。 儒生有長策,閉口不敢言。 昨從關東來,思與故人論。 何爲廊廟器,至今居外藩。 黃霸寧淹留,蒼生望騰鶱。 捲簾見西嶽,仙掌明朝暾。 昨夜聞春風,戴勝過後園。 各自限官守,何由敘涼溫。 離憂不可忘,襟背思樹萱。
潼關鎮國軍句覆使院早春寄王同州
如今胡人的賊寇還沒有被完全剿滅,大軍屯駐鎮守在潼關關門。
那飄揚的旌旗遍佈在草木之間,兵馬多得如同天上聚集的雲朵一般。
聖明的朝廷當下正重視武力征伐,各位將領都承受着皇帝的恩澤。
我看不到他們在征戰中建立的功績,只聽到軍營裏歌舞吹奏的喧鬧聲。
我這儒生心中有安邦定國的良策,卻只能緊閉嘴巴不敢輕易言說。
前些日子我從函谷關以東而來,一心想着能和老朋友你好好討論一番。
你有宰相之才,爲什麼到現在還任職地方。
賢能的你怎會長期被埋沒,天下百姓都盼望着你能飛黃騰達、有所作爲。
我捲起簾子就能望見西嶽華山,那仙掌峯沐浴着明天早晨的朝陽。
昨夜我聽到春風的聲音,戴勝鳥飛過了後院。
我們各自被官職所束縛,哪有機會來敘談彼此的生活冷暖。
離別的憂愁難以忘懷,我真想在襟背之處種上萱草來忘卻煩惱。
納蘭青雲