黜官自西掖,待罪临下阳。 空积犬马恋,岂思鹓鹭行。 素多江湖意,偶佐山水乡。 满院池月静,卷帘溪雨凉。 轩窓竹翠湿,案牍荷花香。 白鸟上衣桁,青苔生笔床。 数公不可见,一别尽相忘。 敢恨青琐客,无情华省郎。 早年迷进退,晚节悟行藏。 他日能相访,嵩南旧草堂。
初至西虢官舍南池呈左右省及南宫诸故人
译文:
我从中书省被贬官,到下阳这里来待罪任职。
我心中一直怀着对朝廷犬马般的眷恋之情,哪里还敢再去想在朝中与同僚们一起为官的时光。
我向来就有寄情江湖的想法,偶然间就来到这山水之乡任职。
夜晚,满院被池中的月色笼罩,显得格外宁静,我卷起帘子,感受着溪边雨带来的凉意。
窗户边的竹子被雨水打湿,透着翠绿,书桌上摆放的公文都沾染了荷花的香气。
白色的鸟儿停歇在晾衣杆上,青苔都长到了放笔的架子上。
诸位好友都难以相见,这一分别好像大家都把彼此遗忘了。
我哪敢去怨恨那些在朝中任职的官员,责怪他们无情呢。
早年我对仕途的进与退十分迷茫,到了晚年才明白何时该出仕、何时该隐居。
如果日后你们有机会来探访我,就到嵩南我那旧草堂找我吧。
纳兰青云