昔在五陵时,年少心亦壮。 尝矜有奇骨,必是封侯相。 东走到营州,投身似边将。 一朝去乡国,十载履亭障。 部曲皆武夫,功成不相让。 犹希虏尘动,更取林胡帐。 去年大将军,忽负乐生谤。 北别伤士卒,南迁死炎瘴。 濩落悲无成,行登蓟丘上。 长安三千里,日夕西南望。 寒沙榆塞没,秋水滦河涨。 策马从此辞,云山保闲放。
同孙构免官后登蓟楼
译文:
当年我在长安五陵一带的时候,年纪轻轻,心怀壮志。
曾自恃天生异相,觉得自己必定会有封侯拜相的命运。
于是向东奔赴营州,投身成为一名边将。
一旦离开了家乡,便在这边塞的亭障间度过了十个春秋。
我的部下都是些武夫,在论功行赏时互不相让。
我仍希望能有战事发生,好去夺取林胡人的营帐来建功立业。
去年,那位大将军,忽然遭受了像乐毅一样的诽谤。
他向北诀别时让士卒们哀伤不已,被贬往南方后最终死于炎热的瘴疠之地。
我事业凋零,一事无成,满心悲戚,登上了蓟丘。
长安远在三千里之外,我从早到晚都朝着西南方向眺望。
寒冷的沙漠埋没了榆塞,秋天的滦河水也在不断上涨。
我决定策马离开这里,到云山之间去安享悠闲自在的生活。
纳兰青云