五絃行

美人爲我彈五絃,塵埃忽靜心悄然。 古刀幽磬初相觸,千珠貫斷落寒玉。 中曲又不喧,徘徊夜長月當軒。 如伴風流縈豔雪,更逐落花飄御園。 獨鳳寥寥有時隱,碧霄來下聽還近。 燕姬有恨楚客愁,言之不盡聲能盡。 末曲感我情,解幽釋結和樂生。 壯士有仇未得報,拔劍欲去憤已平, 夜寒酒多愁遽明。

譯文:

有位美人兒爲我彈奏五絃琴,一瞬間,我內心的紛擾就像塵埃落定般安靜了下來。 那琴音剛響起時,好似古老的刀器與清幽的磬聲初次碰撞,清脆的聲響又像成串的珠子突然斷開,顆顆落入寒玉之中。 彈奏到中間的曲子時,琴音並不喧鬧,彷彿我在這漫長的夜裏徘徊,明月正照着軒窗。那琴音時而如伴隨着風流韻事的豔麗雪花在飄蕩,時而又像是隨着落花飄落在皇家園林裏。 有時琴音如同孤獨的鳳凰,鳴聲寥寥,若隱若現,又好似從碧藍的雲霄飛落下來,我感覺它離我越來越近。 那琴音裏彷彿藏着燕地女子的哀怨,還有楚地遊子的哀愁,言語無法說盡的情感,琴音卻能表達得淋漓盡致。 彈奏到最後一曲時,琴音深深觸動了我的情思,它解開了我內心的幽結,讓和樂的感覺油然而生。就好像有一位壯士,心中懷着仇恨還沒來得及報,正拔劍想要離去,可聽了這琴音,憤怒的情緒卻平息了下來。 在這寒冷的夜裏,我飲了不少酒,原本的憂愁此刻也清晰地浮現在心頭。
關於作者
唐代韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序