出身天寶今年幾,頑鈍如錘命如紙。 作官不了卻來歸,還是杜陵一男子。 北風慘慘投溫泉,忽憶先皇遊幸年。 身騎廐馬引天仗,直入華清列御前。 玉林瑤雪滿寒山,上升玄閣遊絳煙。 平明羽衛朝萬國,車馬合沓溢四鄽。 蒙恩每浴華池水,扈獵不蹂渭北田。 朝廷無事共歡燕,美人絲管從九天。 一朝鑄鼎降龍馭,小臣髯絕不得去。 今來蕭瑟萬井空,唯見蒼山起煙霧。 可憐蹭蹬失風波,仰天大呌無奈何。 弊裘羸馬凍欲死,賴遇主人杯酒多。
溫泉行
譯文:
我出身於天寶年間,如今也記不清自己到底多大歲數了。我這人愚笨得像個錘子,命運又像紙一樣輕薄脆弱。爲官沒能有所成就,便只能回到家鄉,依舊不過是杜陵的一個普通男子罷了。
在北風凜冽的日子裏,我來到了溫泉。突然,我回憶起先皇出遊巡幸的那些歲月。那時我騎着御廄裏的馬,引領着皇家儀仗,徑直進入華清宮,站立在御前。
當時,潔白如玉的雪覆蓋着寒冷的山巒,彷彿是仙境一般。我們登上華麗的樓閣,在繚繞的雲煙中游玩。清晨,羽林軍護衛着天子接受萬國朝拜,車馬紛繁擁擠,把城郭的四面都填滿了。
我曾經蒙受過皇恩,多次在華清宮的溫泉池中沐浴;跟隨皇帝打獵時,也小心不踐踏渭北的農田。那時朝廷太平無事,君臣一同歡樂宴飲,美人彈奏的絲竹之音彷彿從九天之上傳來。
可沒想到,先皇駕崩,就像鑄鼎成功後龍來迎接黃帝一樣,我作爲小臣,即便悲痛欲絕也無法跟隨先皇而去。如今,這裏一片蕭瑟,市井荒無人煙,只剩下蒼茫的山巒間升起的煙霧。
我可憐自己命運坎坷,就像失去了風浪助力的船,只能仰天大呼,卻無可奈何。我穿着破舊的皮衣,騎着瘦弱的馬,幾乎要被凍死,幸好遇到了主人,讓我喝了不少杯酒才得以緩解。
納蘭青雲