湓城古雄郡,橫江千里馳。 高樹上迢遞,峻堞繞欹危。 井邑煙火晚,郊原草樹滋。 洪流蕩北阯,崇嶺鬱南圻。 斯民本樂生,逃逝竟何爲。 旱歲屬荒歉,舊逋積如坻。 到郡方逾月,終朝理亂絲。 賓朋未及宴,簡牘已雲疲。 昔賢播高風,得守愧無施。 豈待干戈戢,且願撫惸嫠。
始至郡
譯文:
湓城是自古以來的雄偉城郡,那橫流的江水奔騰千里。
高大的樹木遠遠望去連綿不絕,高峻的城牆環繞着傾斜危險的地勢。
傍晚時分,城中村落升起裊裊炊煙,郊外原野上的草樹生長得很是繁茂。
洶湧的洪流衝擊着北面的堤岸,南面的山岡上崇山峻嶺鬱鬱蔥蔥。
這裏的百姓本是熱愛生活的,可爲什麼竟要逃離家鄉呢?
原來是災荒之年莊稼歉收,以往拖欠的賦稅堆積如山。
我到這個郡剛剛一個多月,整天都在處理這些如亂絲般的事務。
連和賓朋相聚宴飲的時間都沒有,面對公文簡牘早已疲憊不堪。
古代的賢能官員們傳播着高尚的風範,我擔任郡守卻慚愧沒有什麼作爲。
哪裏用等到戰爭結束,只願能好好安撫那些孤苦無依的寡婦啊。
納蘭青雲