適從郡邑喧,又茲三伏熱。 山中清景多,石罅寒泉潔。 花香天界事,松竹人間別。 殿分嵐嶺明,磴臨懸壑絕。 昏旭窮陟降,幽顯盡披閱。 嶔駭風雨區,寒知龍蛇穴。 情虛澹泊生,境寂塵妄滅。 經世豈非道,無爲厭車轍。
同元錫題瑯瑘寺
譯文:
剛剛纔從那郡城的喧囂中脫身出來,卻又趕上這三伏天的酷熱難耐。
進入山中,這裏清新的景色可真不少,石頭的縫隙間流淌着潔淨而清涼的泉水。
花香瀰漫,彷彿是天界纔有的景緻,松竹的清幽與人間其他地方大不相同。
寺廟的殿宇在山間的霧氣和山嶺的映襯下顯得格外明亮,那登山的石階下臨着陡峭的深壑,令人望而卻步。
從黃昏到清晨,我不停地在山間上下攀登,把這幽深和顯豁的各處景觀都一一遊覽遍了。
那些高聳險峻的地方彷彿是風雨聚集之處,寒意森森的地方好似是龍蛇棲息的洞穴。
心境空靈虛靜,淡泊的情懷便自然而生,環境寂靜清幽,塵世的虛妄雜念都隨之消散。
治理世事難道就不是一種正道嗎?我也不能因爲追求無爲,就厭倦世間的奔波勞碌啊。
納蘭青雲