高原出東城,鬱郁見咸陽。 上有千載事,乃自漢宣皇。 頹壖久凌遲,陳跡翳丘荒。 春草雖復綠,驚風但飄揚。 周覽京城內,雙闕起中央。 微鍾何處來,暮色忽蒼蒼。 歌吹喧萬井,車馬塞康莊。 昔人豈不爾,百世同一傷。 歸當守衝漠,跡寓心自忘。
登樂遊廟作
譯文:
我登上樂遊廟所在的高原,它在長安城的東邊,舉目望去,能看到鬱鬱蔥蔥的咸陽城。
這片高原承載着千年的歷史往事,一切要從漢宣帝說起。曾經的城牆已經破敗傾頹,歷經歲月的侵蝕而毀壞,那些舊日的遺蹟也被荒丘和野草掩蓋。
春天的野草又一次變綠了,可那狂風卻只是無情地吹着,讓它們四處飄揚。
我環顧整個京城,巍峨的雙闕矗立在城市中央。不知從何處傳來微弱的鐘聲,暮色突然就變得蒼茫起來。
城裏市井間歌舞吹奏的聲音喧鬧不已,寬闊的大道上馬車和行人擁堵不堪。
從前的人難道不是也經歷過這樣的繁華與變遷嗎?古往今來,千百世的人面對這種興衰無常,都會感到同樣的哀傷。
我回去後應當堅守淡泊寧靜的心境,將自己的行跡寄託於塵世之中,讓內心忘卻這些紛擾。
納蘭青雲