奄忽逾時節,日月獲其良。 蕭蕭車馬悲,祖載發中堂。 生平同此居,一旦異存亡。 斯須亦何益,終復委山岡。 行出國南門,南望鬱蒼蒼。 日入乃雲造,慟哭宿風霜。 晨遷俯玄廬,臨訣但遑遑。 方當永潛翳,仰視白日光。 俯仰遽終畢,封樹已荒涼。 獨留不得還,欲去結中腸。 童稚知所失,啼號捉我裳。 即事猶倉卒,歲月始難忘。
送終
譯文:
時光匆匆,轉眼間就過了合適的時節,終於選到了送葬的良辰吉日。
那蕭蕭作響的車馬聲彷彿也帶着悲痛,靈柩從堂屋中擡出準備出發。
逝者生前和我們一同居住在此,可一下子就陰陽兩隔,生死殊途。
短暫的停留又有什麼益處呢,最終還是要把靈柩送往山岡。
隊伍走出城南門,向南望去,山巒樹木鬱鬱蔥蔥。
太陽落山時纔到達墓地,我們在風霜中悲慟哭泣,夜宿於此。
清晨來到墓穴旁,俯身看着那幽深的墓室,面臨訣別,心中慌亂而不知所措。
逝者即將永遠長眠於地下,我抬頭仰望着那明亮的白日光。
這一俯一仰之間,葬禮很快就結束了,墓上封土植樹後顯得格外荒涼。
我獨自留在這墓地無法立刻回去,想要離去卻心中愁腸百結。
連小孩子都知道失去了親人,哭號着拉住我的衣裳。
這喪事辦得如此倉促,隨着歲月流逝,這份傷痛卻更讓人難以忘懷。
納蘭青雲