夕次盱眙縣

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。 浩浩風起波,冥冥日沉夕。 人歸山郭暗,雁下蘆洲白。 獨夜憶秦關,聽鍾未眠客。

譯文:

漢譯 卸帆留宿淮水岸邊的小鎮, 小舫停靠着孤零零的旅驛。 大風突起江上的波浪浩蕩, 太陽沉落大地的夜色蒼黑。 山昏城暗人們都回家安憩, 月照蘆洲雁羣也落下棲息。 夜晚孤獨我不禁想起長安, 聽到岸上鐘聲我怎能入睡??英譯 MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT Wei Yingwu Furling my sail near the town of Huai, I find for harbour a little cove, Where a sudden breeze whips up the waves. The sun is growing dim now and sinks in the dusk. People are coming home. The bright mountain-peak darkens. Wildgeese fly down to an island of white weeds. At midnight I think of a northern city-gate, And I hear a bell tolling between me and sleep.
關於作者
唐代韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序