昔人鬻舂地,今人復一賢。 屬餘藩守日,方君臥病年。 麗思阻文宴,芳蹤闕賓筵。 經時豈不懷,欲往事屢牽。 公府適煩倦,開緘瑩新篇。 非將握中寶,何以比其妍。 感茲棲寓詞,想復痾瘵纏。 空宇風霜交,幽居情思綿。 當以貧非病,孰雲白未玄。 邑中有其人,憔悴即我愆。 由來牧守重,英俊得薦延。 匪人等鴻毛,斯道何由宣。 遭時無早晚,蘊器俟良緣。 觀文心未衰,勿藥疾當痊。 晨期簡牘罷,馳慰子忡然。
酬張協律
譯文:
過去有人曾在這裏靠幫人舂米謀生的地方,如今又出了您這樣一位賢才。
正好趕上我在地方任職的時候,卻是您臥病在牀的年月。
您美妙的才思因爲這病沒能參與文人雅宴,美好的身影也缺席了賓朋聚會。
長時間以來我哪能不掛念您呢,只是想要去看望您卻總是被諸多事務牽絆。
在官府中正感到煩悶疲倦時,打開您封好的書信讀到新寫的詩篇。
若不是手中握有您這如珍寶般的佳作,還有什麼能與之媲美呢。
我有感於您寄寓在詩中的情思,猜想您大概還被疾病纏身。
空蕩蕩的屋子外風霜交加,您幽居其中情思綿綿。
應當明白貧窮並非真正的病態,誰說頭髮白了就不能再變黑呢。
這城邑中既然有您這樣的人才,而我身爲地方官沒能及時舉薦那就是我的過錯。
向來地方長官責任重大,應該舉薦優秀傑出的人才。
要是不這樣做,那些庸人就如同鴻毛一般無足輕重,賢才之道又怎能得以宣揚。
人生遇上好時機不分早晚,您身懷才器只需等待好的機緣。
我看您寫文章時文思未減,不用喫藥這病也自會痊癒。
等早晨處理完公文,我就趕緊去安慰您那憂慮的心情。
納蘭青雲