瓊樹凌霜雪,蔥茜如芳春。 英賢雖出守,本自玉階人。 宿昔陪郎署,出入仰清塵。 孰雲俱列郡,比德豈爲鄰。 風雨飄海氣,清涼悅心神。 重門深夏晝,賦詩延衆賓。 方以歲月舊,每蒙君子親。 繼作郡齋什,遠贈荊山珍。 高閒庶務理,遊眺景物新。 朋友亦遠集,燕酌在佳辰。 始唱已慚拙,將酬益難伸。 濡毫意黽勉,一用寫悁勤。
酬劉侍郎使君
譯文:
您就像那瓊樹一樣,能傲立在霜雪之中,枝葉依然蔥蘢,宛如身處芬芳的春天。您這樣的賢才雖然到地方任職,可原本是在朝廷中備受器重的人啊。
過去我曾與您一同在郎署共事,我總是仰望您高潔的風采。誰說我們同是郡守呢,若論品德我可遠遠比不上您。
海邊風雨飄來海上的霧氣,這清涼的感覺讓人心神愉悅。在深深的重門之內,正值夏日白晝,您賦詩來宴請衆多賓客。
因爲我們相識已久,您總是對我格外親近。您接着寫了郡齋的詩篇,還從遠方贈給我如荊山美玉般珍貴的佳作。
您政務處理得既高雅又閒適,遊山玩水看到的景色也都是新鮮美妙的。朋友們也從遠方聚集而來,在美好的日子裏一起宴飲。
您剛開始作詩我就已慚愧自己才拙,現在要酬答您的詩作就更不知如何表達了。我勉強拿起筆來,只是想用這詩來表達我真摯的情意。
納蘭青雲