建中即藩守,天宝为侍臣。 历观两都士,多阅诸侯人。 邹生乃后来,英俊亦罕伦。 为文颇瓌丽,禀度自贞醇。 甲科推令名,延阁播芳尘。 再命趋王畿,请告奉慈亲。 一钟信荣禄,可以展欢欣。 昆弟俱时秀,长衢当自伸。 聊从郡阁暇,美此时景新。 方将极娱宴,已复及离晨。 省署慙再入,江海绵十春。 今日阊门路,握手子归秦。
送云阳邹儒立少府侍奉还京师
译文:
在唐德宗建中年间,你就已经担任一方藩镇长官;追溯到唐玄宗天宝年间,你还曾做过皇帝身边的侍臣。
纵观长安和洛阳两京的才俊之士,也见过众多各地的官员人物。
邹生你虽算是后起之秀,然而你的英俊不凡世间罕有。
你写文章十分瑰丽多姿,为人品格贞正醇厚。
你在科举甲科考试中赢得美名,在秘书省中声誉远扬。
再次被任命前往京城任职,你请假回去侍奉慈爱的双亲。
俸禄和官职确实是荣耀,也能让你在侍奉双亲时展露出欢欣。
你的兄弟们皆是当时的优秀人才,在仕途大道上自能有所作为。
我暂且趁着郡府官署的闲暇时光,欣赏这美好而崭新的时节景致。
本想着要尽情欢乐宴饮,可转眼间就到了离别的清晨。
我惭愧地再次进入中央官署任职,在江南海滨已度过了十个春秋。
今天在这阊门的路上,我握着你的手,而你即将回归秦地(指京城一带)。
纳兰青云