結髮仕州縣,蹉跎在文墨。 徒有排雲心,何由生羽翼。 幸遭明盛日,萬物蒙生植。 獨此抱微痾,頹然謝斯職。 世道方荏苒,郊園思偃息。 爲歡日已延,君子情未極。 馳觴忽雲晏,高論良難測。 遊步清都宮,迎風嘉樹側。 晨起西郊道,原野分黍稷。 自樂陶唐人,服勤在微力。 佇君列丹陛,出處兩爲得。
謝櫟陽令歸西郊贈別諸友生
譯文:
我從年輕時就開始在州縣爲官,多年來都在公文筆墨中虛度光陰。
我空有凌雲壯志,想要飛黃騰達,可卻沒有生出羽翼的途徑。
幸運的是,我遇上了政治清明、繁榮昌盛的時代,世間萬物都承蒙滋養得以生長。
唯獨我身染小病,精神萎靡,只好辭去這一官職。
如今世道正不斷變化,我也想着到郊外的園子裏去隱居休息。
和朋友們歡聚的日子已經延長了不少,可大家的情誼還遠遠沒有表達完。
開懷暢飲間忽然發現天色已晚,大家高談闊論的見解實在難以揣度。
我們曾漫步在皇宮的周圍,迎着風站在美好的樹木旁。
清晨我走在西郊的道路上,看到原野裏黍稷等莊稼都劃分得很整齊。
我從此要像陶唐氏時代的人那樣自在快樂,儘自己微小的力量去勤懇勞作。
我佇立着期待諸位能在朝廷的殿階上位列朝堂,這樣無論出仕還是歸隱都能各得其所。
納蘭青雲