乖闕意方弭,安知忽來翔。 累日重歡宴,一旦復離傷。 置酒慰茲夕,秉燭坐華堂。 契闊未及展,晨星出東方。 徵人慘已辭,車馬儼成裝。 我懷自無歡,原野滿春光。 羣水含時澤,野雉鳴朝陽。 平生有壯志,不覺淚沾裳。 況自守空宇,日夕但彷徨。
宴別幼遐與君貺兄弟
之前與你們兄弟分別,心中的遺憾和思念剛剛纔有所平息,哪裏料到你們忽然就像鳥兒一樣飛來了。
連着好多天,我們重新歡聚在一起,盡情歡宴,可轉眼間,又要面臨分離的哀傷。
今晚擺下酒宴,來慰藉這離別的時刻。我們手持蠟燭,端坐在華麗的廳堂之中。可彼此間久別重逢後還沒來得及好好傾訴,啓明星已經從東方升起,天就要亮了。
遠行的人神情悽慘地向我們告辭,車馬也整齊地裝備妥當,準備出發。
我心裏滿是憂傷,根本歡樂不起來,儘管原野上一片春光爛漫。
衆多的河流都飽含着春日的潤澤,野雞在朝陽中歡快地鳴叫。
我這一生胸懷壯志,此刻卻忍不住淚水沾溼了衣裳。更何況之後我又要獨自守着空蕩蕩的屋子,從早到晚只能在屋裏屋外彷徨無依。
评论
加载中...
納蘭青雲