青青連枝樹,苒苒久別離。 客遊廣陵中,俱到若有期。 俯仰敘存歿,哀腸發酸悲。 收情且爲歡,累日不知飢。 夙駕多所迫,復當還歸池。 長安三千里,歲晏獨何爲。 南出登閶門,驚飆左右吹。 所別諒非遠,要令心不怡。
喜於廣陵拜覲家兄奉送發還池州
那鬱鬱蔥蔥、枝葉相連的樹木啊,就如同我們兄弟一般,可我們卻長久地分別,時光匆匆過去。
我在外客遊來到廣陵這個地方,兄長你也到了這裏,就好像我們事先約定好了一樣相聚。
見面之後,我們或低頭或抬頭,互相訴說着親人們的生死情況,悲傷的情緒湧上心頭,讓我肝腸寸斷、酸楚悲痛。
我們收起悲傷的情緒,暫且享受相聚的歡樂,連着好多天都感覺不到飢餓。
可是清晨就要駕車出發的事情催促着我們,兄長你又要回到池州去了。
從這裏到長安有三千里之遙,年末了我獨自一人又該做些什麼呢?
兄長你向南出發,登上閶門,狂風在左右呼嘯吹過。
我心裏明白這次分別的距離並不算遠,可還是讓我心情十分不愉快。
納蘭青雲