鬱郁楊柳枝,蕭蕭征馬悲。 送君灞陵岸,糾郡南海湄。 名在翰墨場,羣公正追隨。 如何從此去,千里萬里期。 大海吞東南,橫嶺隔地維。 建邦臨日域,溫燠御四時。 百國共臻奏,珍奇獻京師。 富豪虞興戎,繩墨不易持。 州伯荷天寵,還當翊丹墀。 子爲門下生,終始豈見遺。 所願酌貪泉,心不爲磷緇。 上將玩國士,下以報渴飢。
送馮著受李廣州署爲錄事
譯文:
在這柳色蔥蘢的時節,柳枝隨風搖曳,出征的馬兒發出陣陣淒涼的嘶鳴聲。我在灞陵的岸邊爲你送別,你即將前往遙遠的南海郡任職。
你在文壇早已聲名遠揚,衆多賢能之士都追隨在你身旁。可如今你卻要遠走他鄉,這一去便是千萬裏的漫長行程。
那浩渺的大海吞噬着東南大地,橫亙的山嶺隔斷了大地的脈絡。廣州地處臨近太陽昇起的地方,氣候溫暖,四季宜人。
那裏匯聚了衆多國家前來朝貢,各種珍奇寶物都要送往京城。當地富豪衆多,容易引發戰亂,想要維持秩序、公正執法並非易事。
廣州刺史承受着天子的恩寵,日後定會入朝輔佐皇帝。你作爲他的門下弟子,他自始至終怎會將你遺忘。
我只希望你即便身處容易滋生貪慾的環境,內心也不會被污染。對上能得到上司的賞識,被當作國士般對待,對下也能解決百姓的疾苦,讓他們不再忍飢挨餓。
納蘭青雲