相闻二十载,不得展平生。 一夕南宫遇,聊用写中情。 端服光朝次,群烈慕英声。 归来坐粉闱,挥笔乃纵横。 始陪文翰游,欢燕难久幷。 予因谬忝出,君为沈疾婴。 别离寒暑过,荏苒春草生。 故园兹日隔,新禽池上鸣。 郡中永无事,归思徒自盈。
寄职方刘郎中
译文:
我们相互听闻对方的名声已经二十年了,却一直没能有机会好好地畅叙彼此的生平经历。
有一天晚上,我们在南宫偶然相遇,这才得以稍稍倾诉心中的情感。
你穿着端庄的朝服,在朝廷的位次上光彩照人,众多的贤才都仰慕你美好的声名。
你回到官府的书房,挥笔写作时才华纵横、文思泉涌。
我刚开始能陪着你一起参与文章翰墨之事,欢乐的宴聚却难以长久持续。
我因为不称职地被外放任职,而你则被重病缠身。
自从分别后,寒来暑往时光匆匆而过,不知不觉中春草都又一年年地生长起来了。
如今我和故乡相隔甚远,池塘边有新鸟欢快地啼鸣。
我所在的郡中一直没什么事务,思乡的情思却在心中不断充盈,徒增烦恼。
纳兰青云