首夏辞旧国,穷秋卧滁城。 方如昨日别,忽觉徂岁惊。 高阁收烟雾,池水晚澄清。 户牖已凄爽,晨夜感深情。 昔游郎署间,是月天气晴。 授衣还西郊,晓露田中行。 采菊投酒中,昆弟自同倾。 簪组聊挂壁,焉知有世荣。 一旦居远郡,山川间音形。 大道庶无累,及兹念已盈。
郡斋感秋寄诸弟
译文:
初夏时节,我离开了故乡,到这偏远的滁州城,如今已到深秋,只能卧病在此。感觉就好像是昨天才刚刚与兄弟们分别,可突然之间就惊讶地发现一年的时光已经匆匆流逝。
高高的楼阁收起了缭绕的烟雾,傍晚时分,池中的水变得清澈平静。门窗边已经有了凄清凉爽的感觉,无论清晨还是夜晚,我都不禁生出浓浓的情思。
往昔我在郎署任职的时候,也是在这个月,天气晴朗宜人。那时到了该添置寒衣的时候,我回到西郊,在带着清晨露水的田间漫步。我们把采来的菊花投到酒中,兄弟们一同举杯畅饮。把官帽和印绶都挂在墙上,哪里还去在意世间的荣华富贵。
可如今我突然来到了这遥远的州郡任职,山川阻隔,我和兄弟们断了音信、见不到彼此的身形。我本想着遵循大道就不会有太多牵累,可到了现在,对兄弟们的思念已经满溢心间。
纳兰青云