達識與昧機,智殊跡同靜。 於焉得攜手,屢賞清夜景。 瀟灑陪高詠,從容羨華省。 一逐風波遷,南登桂陽嶺。 舊里門空掩,歡遊事皆屏。 悵望城闕遙,幽居時序永。 春風吹百卉,和煦變閭井。 獨悶終日眠,篇書不復省。 唯當望雨露,沾子荒遐境。
寄柳州韓司戶郎中
那些有遠見卓識的人能洞察先機,而糊塗的人卻對機會視而不見,雖然智慧不同,但他們有時行事卻同樣表現得很安靜。
就在這樣的機緣下,我得以和你攜手相伴,多次一同欣賞清幽美好的夜景。
我們瀟灑自在地一起高聲吟詩,我也從容地羨慕你在尚書省任職的美好時光。
可一旦遭遇風波,你就被貶官了,向南登上了桂陽嶺。
故鄉的家門如今空蕩蕩地緊閉着,往日歡樂遊玩的事情都被擱置不再有了。
我惆悵地望着那遙遠的城闕,在這幽靜的居所裏,感覺時光是那麼漫長。
春風吹拂着各種花卉,溫暖的氣息改變了村落的面貌。
可我卻獨自煩悶,整日都在睡眠中度過,連詩書都不再去翻閱。
我只能盼望着皇恩浩蕩如雨露一般,能夠灑落在你那荒遠的地方。
评论
加载中...
納蘭青雲