宦游三十载,田野久已疎。 休沐遂兹日,一来还故墟。 山明宿雨霁,风煖百卉舒。 泓泓野泉洁,熠熠林光初。 竹木稍摧翳,园场亦荒芜。 俯惊鬓已衰,周览昔所娱。 存没恻私怀,迁变伤里闾。 欲言少留心,中复畏简书。 世道良自退,荣名亦空虚。 与子终携手,岁晏当来居。
休沐东还胄贵里示端
译文:
我在外为官三十年了,和乡村田野的生活早已疏远。
正好今日有了休假,我便回到了旧日居住的地方。
经过昨夜一场雨,山峦在雨后显得格外明亮,暖风轻拂,百花舒展着身姿。
野外的泉水清澈见底,波光粼粼,树林在晨光的照耀下闪烁着光芒。
可我看到竹子和树木已有些衰败、被遮蔽,园圃和场地也一片荒芜。
低下头,我惊讶地发现自己两鬓已经斑白,环顾四周,回忆起往昔在这里的欢乐时光。
想起那些曾经一起的人,有的还在世,有的却已不在,心中满是悲痛;故乡发生了这么多变迁,也让我伤感不已。
我本想跟人诉说心中所想,却又难以专心,还担心违反公务的规定。
我明白了世道如此,自己还是退隐为好,那些荣华名利不过是过眼云烟,虚无缥缈。
我想和你一起携手相伴,等到年末的时候,就来这里居住,安度时光。
纳兰青云