南奔書懷

遙夜何漫漫,空歌白石爛。 甯戚未匡齊,陳平終佐漢。 欃槍掃河洛,直割鴻溝半。 歷數方未遷,雲雷屢多難。 天人秉旄鉞,虎竹光藩翰。 侍筆黃金臺,傳觴青玉案。 不因秋風起,自有思歸嘆。 主將動讒疑,王師忽離叛。 自來白沙上,鼓譟丹陽岸。 賓御如浮雲,從風各消散。 舟中指可掬,城上骸爭爨。 草草出近關,行行昧前算。 南奔劇星火,北寇無涯畔。 顧乏七寶鞭,留連道傍玩。 太白夜食昴,長虹日中貫。 秦趙興天兵,茫茫九州亂。 感遇明主恩,頗高祖逖言。 過江誓流水,志在清中原。 拔劍擊前柱,悲歌難重論。

這一夜是多麼漫長啊,我只能空自吟唱着“白石爛”的歌謠。從前甯戚在未輔佐齊桓公成就霸業時,也是懷才不遇;而陳平最終能輔佐劉邦建立漢朝,成就一番大業。 如今戰亂紛起,叛賊像攙搶星一樣擾亂河洛地區,局勢如同當年楚漢相爭,直接把天下割去了一半。然而大唐的氣運還未改變,但風雲變幻,國家屢遭磨難。 天子任命將領出徵,授予他們軍權,那些手握虎符的將領本應像藩籬一樣保衛國家。我曾在黃金臺陪侍在君主身邊,在青玉案前與衆人傳杯換盞。 即便沒有像張翰那樣因秋風起而思念家鄉鱸魚膾的緣由,我也不由得發出思歸的感嘆。主將受到讒言的迷惑,導致王師忽然發生了離叛。 自從叛賊來到白沙,就在丹陽岸邊鼓譟吶喊。我的賓客和隨從就像浮雲一樣,隨着風各自消散了。戰場上慘烈至極,砍下的手指多到可以用手捧起,城上的屍骨甚至被用來當柴燒。 我倉促地逃出臨近的關卡,一路前行卻沒有預先的謀劃。向南奔逃的速度快如星火,北方的寇亂卻看不到盡頭。我可惜沒有晉明帝那樣的七寶鞭,能把追兵留在路旁把玩。 太白星夜晚吞噬昴星,長虹在白日橫貫天空,這都是不祥之兆。秦地和趙地都興起了戰事,整個九州陷入了茫茫的混亂之中。 我感激明主的恩遇,十分贊同祖逖的話語。我要像祖逖一樣,渡過長江時對着江水發誓,立志要肅清中原的叛亂。我拔劍擊打面前的柱子,心中的悲歌難以再訴說啊。
關於作者

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序