虹霓掩天光,哲後起康濟。 應運生夔龍,開元掃氛翳。 太微廓金鏡,端拱清遐裔。 輕塵集嵩嶽,虛點盛明意。 謬揮紫泥詔,獻納青雲際。 讒惑英主心,恩疎佞臣計。 仿徨庭闕下,嘆息光陰逝。 未作仲宣詩,先流賈生涕。 掛帆秋江上,不爲雲羅制。 山海向東傾,百川無盡勢。 我於鴟夷子,相去千餘歲。 運闊英達稀,同風遙執袂。 登艫望遠水,忽見滄浪枻。 高士何處來,虛舟渺安系。 衣貌本淳古,文章多佳麗。 延引故鄉人,風義未淪替。 顧侯達語默,權子識通蔽。 曾是無心雲,俱爲此留滯。 雙萍易飄轉,獨鶴思凌厲。 明晨去瀟湘,共謁蒼梧帝。
荅高山人兼呈權顧二侯
彩虹和霓虹遮蔽了天空的光亮,賢明的君主挺身而出拯救國家。順應時運,出現了像夔和龍一樣的賢臣,在開元年間掃除了天下的陰霾。太微星象清朗,如金色銅鏡般明亮,君主端身拱手治理,使遠方也清平安寧。
我本如嵩山之上的輕塵,微不足道地玷污了這盛世的清明。我誤接了皇帝的詔書,在朝堂上建言獻策。但奸臣的讒言迷惑了英明君主的心,佞臣的計謀讓我被疏遠。我在宮廷門前彷徨徘徊,只能嘆息光陰白白流逝。還沒來得及像王粲那樣寫出感懷的詩篇,就先像賈誼一樣悲嘆流淚。
我在秋江上掛起船帆,不再受朝廷的束縛。山海都向東方傾斜,百川奔騰永不止息。我和鴟夷子(范蠡)相隔一千多年。時運廣闊,但英達之士稀少,我們雖相隔遙遠,卻有着相同的志趣,彷彿能遙遙攜手。
我登上船頭眺望遠方的江水,忽然看見一隻輕快的小船。這位高士從哪裏來呢?這像空舟一樣的小船又要飄向何處?他的衣着容貌古樸淳厚,文章也寫得十分優美。他熱情地邀請我這個故鄉人,重情重義的風氣並未衰落。
顧侯懂得何時該說話、何時該沉默,權子能識別通達與蔽塞。我們曾像無心的雲朵,都在此處停留。我們就像兩片浮萍容易飄轉不定,而我卻像孤獨的仙鶴渴望振翅高飛。明天清晨我就要前往瀟湘,和大家一起去拜謁蒼梧帝。
納蘭青雲