詶崔五郎中

朔雲橫高天,萬里起秋色。 壯士心飛揚,落日空嘆息。 長嘯出原野,凜然寒風生。 幸遭聖明時,功業猶未成。 奈何懷良圖,鬱悒獨愁坐。 杖策尋英豪,立談乃知我。 崔公生民秀,緬邈青雲姿。 製作參造化,託諷含神祇。 海嶽尚可傾,吐諾終不移。 是時霜飆寒,逸興臨華池。 起舞拂長劍,四座皆揚眉。 因得窮懽情,贈我以新詩。 又結汗漫期,九垓遠相待。 舉身憩蓬壺,濯足弄滄海。 從此凌倒景,一去無時還。 朝遊明光宮,暮入閶闔關。 但得長把袂,何必嵩丘山。

北方的雲朵橫亙在高高的天空,萬里大地都湧起了濃濃的秋意。我這壯士心懷壯志,心潮飛揚,可看着落日西沉,卻只能徒然嘆息。 我在原野上放聲長嘯,頓時凜冽的寒風彷彿因我而生。幸運的是我生逢這聖明的時代,可至今卻還沒有建立起功業。這可怎麼辦呢?我空懷着美好的謀劃,只能鬱悶憂愁地獨自坐着。 我手持馬鞭去尋訪英雄豪傑,和他們站着交談,他們才真正理解我。崔公你是民衆中的傑出人物,有着高遠如青雲般的風姿。你寫的詩文能參透天地造化之妙,寄託諷喻蘊含着神靈的意旨。大海和山嶽尚且可以傾倒,可你一旦說出諾言就始終不會改變。 那時寒霜凜冽、狂風寒冷,你帶着超凡的興致來到華麗的池塘邊。你起身舞劍,揮動長劍,在座的人都爲之揚眉讚歎。因此我們得以盡情歡樂,你還贈給我新寫的詩篇。 我們又相約了這不拘形跡、曠達放任的會面之期,在九天之外遠遠地互相等待。我要飛身去棲息在蓬萊仙山,在滄海中洗腳戲耍。從此要凌越倒影於水中的日月之影,一去便不再有回來的時候。早上我去明光宮遊玩,晚上進入閶闔門。只要能常常和你攜手相伴,又何必去隱居在嵩丘山呢。
關於作者

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序