吾祖吹橐籥,天人信森罗。 归根复太素,群动熙元和。 炎炎四真人,摛辩若涛波。 交流无时寂,杨墨日成科。 夫子闻洛诵,夸才才固多。 为金好踊跃,久客方蹉跎。 道可束卖之,五宝溢山河。 劝君还嵩丘,开酌盼庭柯。 三花如未落,乘兴一来过。
送于十八应四子举落第还嵩山
译文:
我的祖先老子,曾执掌自然的规律,就如同吹着风箱掌控天地变化,天下万物的确繁密罗列。
万物最终都会回归到最初的质朴状态,世间万物都在和谐的环境中繁荣生长。
那四位才华出众、品德高尚的真人,他们高谈阔论,言辞如波涛般汹涌澎湃。
他们相互交流,从不停歇,使得杨朱和墨翟的学说也逐渐自成一派。
先生您诵读经典,知识渊博,才华出众那是有目共睹。
您像真金一般,充满热情积极进取,可惜长久客居他乡,一直没能得志。
这世间的大道要是能像货物一样捆起来售卖,那世间的珍宝都会显得多余了。
我劝您还是回到嵩山去吧,打开美酒,望着庭院中的树木,悠然自得。
要是嵩山的花儿还没凋谢,您要是有兴致,就再来我这里聚聚。
纳兰青云