黄山四千仞,三十二莲峰。 丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。 伊昔升绝顶,下窥天目松。 仙人炼玉处,羽化留余踪。 亦闻温伯雪,独往今相逢。 采秀辞五岳,攀岩历万重。 归休白鹅岭,渴饮丹砂井。 凤吹我时来,云车尔当整。 去去陵阳东,行行芳桂丛。 回溪十六度,碧嶂尽晴空。 他日还相访,乘桥蹑彩虹。
送温处士归黄山白鹅峰旧居
译文:
黄山高耸有四千仞,那形态各异的三十二座山峰,就像绽放的莲花一般。红色的悬崖夹着石柱,在阳光的映照下,就如同金色的荷花一样绚烂。
往昔我曾登上黄山的绝顶,向下俯瞰,连天目山上的松树都显得那么渺小。那里是仙人炼制仙丹的地方,他们羽化成仙后还留下了不少踪迹。
我也听闻过温伯雪这样超凡脱俗之人,今日才有幸与你相逢。你为了采集山中的灵秀之气,辞别了五岳,攀越了重重山峦。
如今你要回到白鹅岭旧居去了,渴了就饮用那传说中的丹砂井里的水。等有一天清风为我送来消息,你就驾着云车前来相迎。
你一路前行,朝着陵阳东边走去,穿行在芳香的桂树丛中。一路上要经过十六条溪水,那绿色的山峰在晴朗的天空下显得格外清晰。
日后有机会,我一定会再去拜访你,到那时我要脚踩彩虹桥,飘飘然来到你的身旁。
纳兰青云