秦欺赵氏璧,却入邯郸宫。 本是楚家玉,还来荆山中。 丹彩泻沧溟,精辉凌白虹。 青蝇一相点,流落此时同。 卓绝道门秀,谈玄乃支公。 延萝结幽居,剪竹绕芳丛。 凉花拂户牖,天籁鸣虚空。 忆我初来时,蒲萄开景风。 今兹大火落,秋叶黄梧桐。 水色梦沅湘,长沙去何穷。 寄书访衡峤,但与南飞鸿。
将游衡岳过汉阳双松亭留别族弟浮屠谈皓
译文:
秦国妄图骗取赵国的和氏璧,可和氏璧最终又回到了邯郸的宫殿之中。这和氏璧本就是楚国的美玉,兜兜转转又回到了荆山。它那绚丽的色彩仿佛能倾泻到苍茫大海,精光闪耀能凌驾于白虹之上。就像美玉被青蝇玷污,如今我和你都同样遭遇了被污蔑而流落的命运。
你是道门中出类拔萃的人物,谈论玄理就如同高僧支遁一样。你在藤蔓缠绕之处营造了幽静的居所,修剪竹子环绕着芬芳的花丛。清凉的花朵轻拂着门窗,自然的声响在虚空中鸣响。回忆我当初来到这里的时候,正是葡萄在和风里生长的时节。如今大火星已经西沉,梧桐树叶也已枯黄。
我心中梦到沅水和湘水的秀丽景色,去往长沙的路途似乎无穷无尽。我之后会寄信去衡山寻访你,只能托付那南飞的大雁了。
纳兰青云