我昔釣白龍,放龍溪水傍。 道成本欲去,揮手凌蒼蒼。 時來不關人,談笑遊軒皇。 獻納少成事,歸休辭建章。 十年罷西笑,覽鏡如秋霜。 閉劍琉璃匣,煉丹紫翠房。 身佩豁落圖,腰垂虎鞶囊。 仙人駕綵鳳,志在窮遐荒。 戀子四五人,裴回未翱翔。 東流送白日,驟歌蘭蕙芳。 仙宮兩無從,人間久摧藏。 范蠡說句踐,屈平去懷王。 飄飄紫霞心,流浪憶江鄉。 愁爲萬里別,復此一銜觴。 淮水帝王州,金陵繞丹陽。 樓臺照海色,衣馬搖川光。 及此北望君,相思淚成行。 朝雲落夢渚,瑤草空高堂。 帝子隔洞庭,青楓滿瀟湘。 懷君路綿邈,覽古情淒涼。 登嶽眺百川,杳然萬恨長。 知戀峨眉去,弄景偶騎羊。
留別曹南羣官之江南
我從前曾釣到過白龍,然後把它放生在溪水旁。如今修道有成本打算離去,揮一揮手便要直上蒼茫的天空。
時機到來並非人力所能左右,我曾談笑間與軒轅黃帝那樣的聖君交遊。我向朝廷進獻計策卻很少能成功,只好辭官歸隱,告別了建章宮。
我十年間不再有西入長安謀取功名的想法,照着鏡子,發現自己的頭髮已如秋霜般花白。我把劍收進琉璃匣中,在紫翠環繞的房舍裏煉丹。
我身上佩戴着豁落圖,腰間垂掛着虎鞶囊。我本想像仙人一樣駕着綵鳳,立志要遊遍遙遠荒僻的地方。
只是留戀你們這四五位好友,徘徊猶豫着未能展翅翱翔。時光如東流之水送走白日,我放聲高歌,周圍蘭蕙散發着芬芳。
仙宮與仕途兩方面都沒有了指望,在人間長久地遭受挫折與痛苦。范蠡曾勸說句踐復國,屈原卻離開了楚懷王。
我心懷如紫霞般自由超脫的志向,四處流浪,思念着故鄉的江鄉。
發愁要與你們作萬里之別,在此又一次舉杯飲酒。淮水之畔是帝王曾經建都的地方,金陵環繞着丹陽。
樓臺映照在海色之中,衣飾與馬匹的光彩在川光中搖曳。此時我向北眺望你們所在的方向,相思的淚水止不住成行流下。
早晨的雲落在夢渚之上,堂中只有瑤草卻空無一人。帝子遠隔在洞庭湖畔,青楓長滿了瀟湘兩岸。
懷念你們的路途遙遠漫長,覽閱古蹟更添淒涼之情。登上高山眺望百川,心中湧起無盡的悵恨。
我知道自己留戀峨眉仙境打算前往,說不定會像仙人一樣偶然騎着羊去那裏賞玩風景。
納蘭青雲