九日茱萸熟,插鬢傷早白。 登高望山海,滿目悲古昔。 遠訪投沙人,因爲逃名客。 故交竟誰在,獨有崔亭伯。 重陽不相知,載酒任所適。 手持一枝菊,調笑二千石。 日暮岸幘歸,傳呼隘阡陌。 彤襜雙白鹿,賓從何輝赫。 夫子在其間,遂成雲霄隔。 良辰與美景,兩地方虛擲。 晚從南峯歸,蘿月下水壁。 卻登郡樓望,松色寒轉碧。 咫尺不可親,棄我如遺舃。
宣州九日聞崔四侍御與宇文太守遊敬亭餘時登響山不同此賞醉後寄崔侍御二首 一
九月九日重陽節,茱萸都已經成熟了。我把茱萸插在鬢邊,卻感傷自己過早地生出白髮。
我登上高處眺望山海,滿眼所見都讓我爲古今的變遷而悲嘆。我遙想那投汨羅江的屈原,他也是爲了逃避塵世的虛名啊。
過去的老朋友如今還有誰在世呢?唯有崔侍御你還在。在這重陽佳節,我們卻沒能相聚,你帶着酒隨意地遊賞去了。
你手持着一枝菊花,與那太守大人談笑風生。天色漸晚,你把頭巾掀起,露出額頭而歸,侍從們的傳呼聲在田間小路上回蕩,聲音都要把道路給堵塞了。
你乘坐着繪有紅色帷幕的車,車前有雙白鹿拉着,賓客隨從們是多麼光彩顯赫。你置身在這一行人當中,我們就好像被雲霄阻隔一般難以相見。
這美好的時光和秀麗的景色,我們卻在兩個地方白白地錯過了。傍晚我從南峯歸來,藤蘿間的明月灑落在水壁之上。
我又登上郡樓遠望,松樹的顏色在寒夜中變得更加碧綠。你我近在咫尺卻無法親近,你就像丟棄舊鞋子一樣把我拋下啊。
评论
加载中...
納蘭青雲