嬋娟羅浮月,搖豔桂水雲。 美人竟獨往,而我安得羣。 一朝語笑隔,萬里歡情分。 沉吟彩霞沒,夢寐羣芳歇。 歸鴻渡三湘,遊子在百粵。 邊塵染衣劍,白日凋華髮。 春風變楚關,秋聲落吳山。 草木結悲緒,風沙悽苦顏。 朅來已永久,頹思如循環。 飄飄限江裔,想像空留滯。 離憂每醉心,別淚徒盈袂。 坐愁青天末,出望黃雲蔽。 目極何悠悠,梅花南嶺頭。 空長滅徵鳥,水闊無還舟。 寶劍終難託,金囊非易求。 歸來倘有問,桂樹山之幽。
禪房懷友人岑倫
羅浮山上那皎潔美好的明月,光彩搖盪,彷彿豔麗的雲霞在桂水的雲朵間閃耀。
我那如同美人般的友人岑倫啊,竟然獨自遠行了,而我又怎能再有好友相伴。
一旦我們之間言語歡笑的時光被阻隔,那萬里之遙就將往日的歡樂情誼分開。
我獨自沉吟,直到彩霞消失不見,夢裏也彷彿百花凋零。
北歸的鴻雁飛過三湘大地,而遊子你卻遠在百粵之地。
邊關的風塵沾染了你的衣和劍,歲月如白駒過隙,將你的頭髮雕琢得花白。
春風吹過,楚地的邊關已然變換了模樣;秋聲瑟瑟,落在吳地的山巒。
草木似乎也凝結着悲傷的情緒,風沙讓你的容顏顯得悽苦。
你離開已經很久了,我那消沉的思緒就像循環往復的車輪。
我被江水阻隔,只能飄飄然地困在這江邊,只能徒然地想象着你的樣子。
離別的憂愁常常讓我心醉神迷,傷心的淚水白白地沾滿了衣袖。
我坐着發愁,望向那遙遠的天邊,出門遠望,卻只見黃雲遮蔽了視線。
極目遠眺,一切是那麼悠遠,只有南嶺頭的梅花獨自綻放。
天空空曠,連飛遠的徵鳥也消失了蹤跡,江水遼闊,沒有一艘歸來的船隻。
我連把寶劍託付給你都難以做到,想得到你贈送的金囊更是不易。
倘若你歸來問起我的情況,就說我在那幽靜深山的桂樹旁。
评论
加载中...
納蘭青雲