南船正东风,北船来自缓。 江上相逢借问君,语笑未了风吹断。 闻君携伎访情人,应为尚书不顾身。 堂上三千珠履客,瓮中百斛金陵春。 恨我阻此乐,淹留楚江滨。 月色醉远客,山花开欲然。 春风狂杀人,一日剧三年。 乘兴嫌太迟,焚却子猷船。 梦见五柳枝,已堪挂马鞭。 何日到彭泽,长歌陶令前。
寄韦南陵冰余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠
译文:
南边的船只正顺着东风轻快前行,北边的船却慢悠悠地驶来。
我在江上与你偶然相逢,赶忙上前询问,正说着笑着,一阵风却把我们的话语吹散了。
我听说你带着歌伎去拜访好友,你大概是因为颜尚书而奋不顾身了。
颜尚书的厅堂里有三千衣着华丽的宾客,酒瓮中装着满满的金陵美酒。
可遗憾的是我被阻隔,无法参与这场欢乐,只能滞留在楚江边上。
月色让远方的游子沉醉,山间的花朵盛开得像要燃烧起来一样。
这春风如此狂放,简直要把人折磨疯,这一天的煎熬就像过了三年那么漫长。
我本是乘兴而来,只嫌来得太迟,真想像王子猷那样,干脆把船烧掉。
我在梦里都梦到了五柳先生的居所,那里的柳树已经长得很高,可以挂马鞭了。
什么时候我才能到达彭泽,在陶渊明先生面前放声高歌呢。
纳兰青云