朝發汝海東,暮棲龍門中。 水寒夕波急,木落秋山空。 望極九霄迥,賞幽萬壑通。 目皓沙上月,心清松下風。 玉斗橫網戶,銀河耿花宮。 興在趣方逸,歡餘情未終。 鳳駕憶王子,虎溪懷遠公。 桂枝坐蕭瑟,棣華不復同。 流恨寄伊水,盈盈焉可窮。
秋夜宿龍門香山寺奉寄王方城十七丈奉國瑩上人從弟幼成令問
早上我從汝水東邊出發,傍晚就棲息在了龍門山中。
夜晚的江水寒冷,水波湍急地流淌,樹葉飄落,秋天的山巒顯得格外空曠。
極目遠望,那九霄雲天是如此高遠,在這清幽之地欣賞美景,衆多的溝壑彷彿都相互連通。
月光皎潔,灑在沙灘之上,我雙目凝視;松間清風徐來,讓我內心無比清淨。
玉斗星橫斜在雕花的窗戶之上,明亮的銀河輝映着華麗的佛寺。
興致正濃時,意趣愈發超凡,歡樂過後,我的情思還未消散。
我憶起了像王子晉一樣乘鳳駕車的友人王方城,也懷念着如慧遠法師般的瑩上人。
桂枝在秋風中蕭瑟作響,可如今兄弟卻不能相聚一同。
我心中的愁恨如伊水一般流淌,這綿綿不絕的情思哪裏有盡頭啊。
评论
加载中...
納蘭青雲