金镜霾六国,亡新乱天经。 焉知高光起,自有羽翼生。 萧曹安𡸣屼,耿贾摧欃枪。 吾家有季父,杰出圣代英。 虽无三台位,不借四豪名。 激昂风云气,终协龙虎精。 弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。 鲁连善谈笑,季布折公卿。 遥知礼数绝,常恐不合幷。 惕想结宵梦,素心久已冥。 顾慙青云器,谬奉玉樽倾。 山阳五百年,绿竹忽再荣。 高歌振林木,大笑喧雷霆。 落笔洒篆文,崩云使人惊。 吐辞又炳焕,五色罗华星。 秀句满江国,高才掞天庭。 宰邑艰难时,浮云空古城。 居人若薙草,扫地无纤茎。 惠泽及飞走,农夫尽归耕。 广汉水万里,长流玉琴声。 雅颂播吴越,还如泰阶平。 小子别金陵,来时白下亭。 群凤怜客鸟,差池相哀鸣。 各拔五色毛,意重泰山轻。 赠微所费广,斗水浇长鲸。 弹劒歌苦寒,严风起前楹。 月衔天门晓,霜落牛渚清。 长叹即归路,临川空屏营。
献从叔当涂宰阳冰
译文:
在过去,那六国被奸臣蒙蔽,局势如王莽新朝一样,扰乱了正常的纲常伦理。谁能料到会有像汉高祖刘邦、汉光武帝刘秀这样的英明君主崛起,他们身边自然会有得力的辅佐之臣。
萧何、曹参能平定动荡不安的局势,耿弇、贾复能摧毁那些邪恶的势力。我家有位季父,就是您——当涂宰阳冰叔父,您是这圣明时代杰出的英才。虽然您没有位居三公的高位,也不借助战国四公子那样的名声,但您身上有着激昂的风云之气,终究蕴含着龙虎般的精神。
您二十岁时从燕赵之地而来,贤才们都纷纷前来迎接。您像鲁仲连一样善于谈笑,像季布一样能让公卿折服。我远在他乡就能知道您礼数周全,却又常常担心自己与您难以契合。这种忧虑常常萦绕心头,甚至在夜晚的梦中也会出现,我的本心早已与您相通,只是感觉难以言表。
我惭愧自己没有什么大的才能,却承蒙您以美酒相待。就像山阳之地五百年后绿竹再次繁茂一样,您的到来让一切焕发生机。您高歌能让林木震动,大笑能让雷霆失色。您落笔写下篆书文字,那气势如崩云一般让人惊叹。您出口成章,言辞光彩照人,就像五彩的星星罗列在空中。您的优美诗句传遍了江南各地,您的高才直上云霄。
您在这艰难的时期治理当涂县,县城上空浮云飘荡,一片萧索。百姓像被割除的草一样流离失所,城中几乎空无一人。但您的恩惠泽被万物,连飞禽走兽都能感受到,农夫们都纷纷回来耕种。您的德政就像广汉那万里江水,流淌着如美玉般的琴声。您的功绩和品德如同雅颂之音在吴越之地传播,让这里的局势像泰阶星一样安定。
我离开金陵的时候,是从白下亭出发的。那些贤才们就像一群凤凰,怜悯我这只孤鸟,纷纷发出哀婉的鸣叫。他们各自拿出珍贵的东西相赠,情谊重过泰山。虽然他们所赠之物对他们来说不算什么,但对我而言就像用一斗水去浇长鲸,是如此珍贵。
我弹着剑唱起《苦寒行》,寒冷的风在前厅吹起。月亮挂在天门山,天快亮了,寒霜落在牛渚矶上,一片清冷。我长叹一声踏上归程,面对江水,心中满是彷徨不安。
纳兰青云